,

BIBLIA W PRZEKŁADZIE JAKUBA WUJKA Z 1599 ROKU

299,00 

Dostępność: 5 w magazynie

SKU: ISBN 83-7146-108-9 Kategorie: ,

Dzieło oparte na XVI-wiecznym przekładzie ks. Jakuba Wujka, transkrypcja typu B (zachowano język staropolski z zastosowaniem współczesnej ortografii i interpunkcji). Szatę graficzną stanowi rekonstrukcja oryginalnych inicjałów renesansowych. Biblia ks. Wujka została ukończona w 1596 r., a po raz pierwszy ukazała się drukiem po śmierci tłumacza w 1599 r. Od razu zdobyła uznanie i poczesne miejsce wśród ówczesnych przekładów Pisma Świętego. Jest ona nie tylko pomnikiem polskiej myśli teologicznej, ale także dziełem literackim o wielkiej wartości, na którym wychowywały się pokolenia Polaków, mającym wielkie zasługi dla rozwoju polskiego języka i literatury. Stylem przekładu ks. Wujka zachwycali się Mickiewicz, Słowacki i Sienkiewicz.
Tekst Wujkowego przekładu Biblii był w ciągu ostatnich 400 lat wielokrotnie zmieniany. Prezentowana edycja różni się od dotychczasowych tym, że stanowi pierwsze od stuleci wydanie tekstu w jego oryginalnej staropolskiej postaci i jako taka daje prawdziwą szansę rzeszom polskich naukowców, studentów, literatów i wszystkich innych zainteresowanym kulturą narodową spotkania się z tym niezwykłym dziełem w postaci jak najbliższej oryginałowi.

Pomnikowe dzieło ks. Jakuba Wujka (1541-1597) ujrzało światło dzienne w 1599 r., dwa lata po jego śmierci. Pierwszy katolicki przekład całej Biblii na język polski, opatrzony rzeczowymi komentarzami, odznaczał się prostotą języka i przejrzystością, odzwierciedlając głęboko chrześcijańskie zrozumienie Starego i Nowego Testamentu. Jako prawdziwe arcydzieło języka polskiego od początku XVII do połowy XX w., czyli przez ponad trzy stulecia, był prawdziwą i nieocenioną Biblią polską. Przyczynił się nie tylko do rozwoju polskiego języka teologicznego, lecz także do rozwoju polszczyzny i całej kultury polskiej we wszystkich jej przejawach i wymiarach.

Żmudną pracę polegającą na uczytelnieniu tej Biblii w postaci transkrypcji typu „B” wykonał ks. prof. Adam Janusz Frankowski (1928-2017). Rezultat jego wieloletniego trudu stanowi Biblia w przekładzie księdza Jakuba Wujka z 1599 r. opublikowana w 1999 r. jako 10. tom „Prymasowskiej Serii Biblijnej”. W ciągu nieco ponad 20 lat ukazało się dziewięć wznowień tego dzieła. Jest to wymowny dowód trwałości i żywotności pracy wykonanej przez ks. Jakuba Wujka, a zarazem ponowione dowartościowanie i uznanie dla pracy, którą wykonał ks. prof. Frankowski. Słusznie traktował ją jako „opus vitae”, powtarzając za św. Hieronimem – i zapewne za ks. Wujkiem – że to „najsłodszy owoc żmudnego siewu”.

Wartość Biblii Wujka, tak samo jak wartość Wulgaty, wynika z niezwykłej żywotności misyjnej i ewangelizacyjnej Słowa Bożego wiernie wyrażonej w tych przekładach. Obydwa wyrosły z chrześcijańskiego czytania i zrozumienia ksiąg Starego i Nowego Testamentu, które pozwoliło lepiej zrozumieć wiarę Kościoła, a także lepiej zrozumieć nas samych – wyznawców Jezusa Chrystusa. Dzieło ks. Wujka, uczytelnione przez ks. Frankowskiego, powinno nadal sprzyjać i promować poprawną religijną i teologiczną formację chrześcijan, a zarazem zachować i przekazać następnym pokoleniom bogactwo i piękno polszczyzny oraz kultury polskiej.

Ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski
Laureat Nagrody Ratzingera (2014)
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

Waga 2,32 kg
Wydawca

Vocatio

Shopping Cart